본문 바로가기
영어패턴

원어민 입에 붙어있는 -같아 패턴

by 영어인풋 2023. 9. 2.

알아놓으면 요긴하게 써먹는 영어패턴3개 썸네일
감각동사 패턴

 

이것은 치킨이야

이건 치킨인 것 같아,

이거 치킨처럼 보여,

이거 치킨인 거 같은 느낌이 드는데?

뭐가 좀 더 한국인이 말한 것 같나요?

아무래도 뭐가 좀 더 덕지덕지 붙어있는 게 더 한국인이 말한 것 같죠?

 

이와 마찬가지로 영어에도 이렇게 다채롭게 내 느낌, 생각, 본 것을 표현할 수 있어요

실제로도 엄청 많이 쓰고요.

원어민 입에 붙어있는 이 표현들, 한꺼번에 모아놓고 어떻게 쓰이는지 미세한 뉘앙스의 차이를 느껴볼게요.

 

  • Look(s) like
  • Seem(s) like
  • Feel(s) like

왜 s에 괄호가 있나요?

주어가 나(I)가 아니고 너(you)가 아니고 하나가 아닌 현재 형에는 s가 붙어서 '스' 소리가 나지요

그래서 s가 있는 거예요 it(그것), she(그녀), he(그),, 누구 이름 같은 3인칭이고 한 명이고 현재형 일 때 동사에 s가 붙습니다

어우 문법!! 싫으시면 그냥 입에 붙이면 돼요 잇룩스 x 10 유룩 유룩,,,x 10 대이룩,, 히 룩스,,, 쉬룩스,,잇심스 히심스 디심스....

 

Look like -같아(그렇게 보임)

look 보다

look llike는 -처럼 보이다입니다.

눈으로 보이는 상황을 말할 때 씁니다.

look에 중간에 눈 보이죠? 동그란 거 두 개.. 그걸로 보는 거예요

 

보통 look like 뒤에는 사람, 사물과 같은 눈에 보이는 명사가 옵니다

또한 그냥 그 상황을 바로 설명하는 주어 동사로 만들어진 문장도 오고요

그리고 좋아 보여, 행복해 보여 같이 상태를 말하기 위해선 like를 붙이지 않고 그냥 look happy, look good 이렇게 말합니다.

한국말로도 "너 행복한 것같이 보여" 보단 "행복해 보여"가 더 잘 사용되는 것처럼요

 

예문을 보겠습니다.

  • It looks like a castle.
  • It looks like a tongue.
  • It looks like chocolate.
  • It looks good.
  • It looks great.
  • It looks bad.
  • That looks good on you.
  • That hat looks good on you.
  • You look like you've lost some/little weight.
  • It looks like it's gonna rain.
  • It looks like it's starting to rain.
일반 사물,사람 처럼 보여 It looks like a castle to me. 성(castle)처럼 보여 나한테는(to me)
It looks like a tongue. 혀(tongue)처럼 보여
It looks like chocolate. 초콜릿(chocolate)처럼 보여
어떤 상태(형용사)로 보여

like가 붙지 않는다
붙으면 어감이
이상하다
It looks good. 좋아(good)보여
It looks great. 훌륭해(great)보여
It looks bad. 나빠(bad)보여
That looks good on you. 그거 좋아보여 너가 입고 있는 것

(on-에 딱 붙어있는 느낌)
옷이나 착장인 경우에 몸에 붙어있어서 전치사 on으로 씁니다
근데 on you는 너한테 붙어있는 것이지요

너한테 붙어있는 옷이 좋아보이니까
잘어울린다는 의미가 되고
이 문장의 주어인 that(그거)은 옷이나 착장을 가리킵니다
That hat looks good on you. 그 모자(hat) 잘어울린다
주저리주저리(문장)로 보여 You look like you've lost some/little weight. 너 -처럼 보여 살빠진 것 처럼

lose : 잃다
weight : 무게, 체중
lose weight  : 살을 빼다
It looks like it's gonna rain. 비가 올것처럼 보여
It looks like it's starting to rain. 비가 오기 시작할 것 처럼 보여

 

 

seem like -같아(생각)

 

seem에 see가 있어서 --하게 보여,라고 알고 있고 사용해 왔었어요...

근데 seem에는 보다의 의미가 없습니다!

어원도 보다(see)랑 정말 달라요 그래서 seem뜻이 뭐냐면, 내 생각에 기반한 추측입니다. 

그래서 seem 뒤에는 눈으로 보이는 것이 아닌 주로 뭔가 추상적인 것이 옵니다

눈이 게슴츠레한 게 뭔가 생각하는 것 같지 않나요 아님 말고요

둘 다 완전 세세하게 구분을 해서 쓰진 않는데 무의식적으로 그렇게 써요 원어민들은

아무튼 생각에 기반한 나의 생각을 이야기할 때 씁니다.

 

  • It seems like a perfect situation.
  • That seems like a bad sign/plan.
  • That seems like a (pretty) good idea.
  • This seems like such a good opportunity.
  • It seems like it.
  • It seems ridiculous.
  • It seems pretty good/cool to me.
  • That seems impassible.
  • I think it seems pretty clear (to me).
  • she seems nice.
  • That doesn't seem fair.
  • That seems (so) unfair.
  • You seem (a little) stressed  You look stressed.
  • It seems like it's going (pretty) well.
  • It doesn't seem like you're having fun.
  • It seems like you don't have a choice.
어떤 상황, 무엇 -같다고 생각해

It seems like a perfect situation 완벽한(perfect) 상황(situation)같아
That seems like a bad sign/plan 그거 나쁜(bad) 징조(sign)같아
그거 나쁜 계획(plan)같아
That seems like a (pretty) good idea 그거 꽤(pretty) 좋은 생각(idea)같아
That doesn't seem like a good idea 그거 좋은생각(good idea)같지 않아
This seems like such a good opportunity. 이거 정말(such a)좋은 기회(opportunity) 같아
It seems like it 그런것 같아
어떤 상태(형용사)같다고 생각해

like가 붙지 않는다
붙으면 어감이
이상하다
It seems ridiculous 말도 안되(ridiculous)는 것 같아
It seems pretty good/cool to me 내가 보기에(to me)꽤(pretty) 좋은(good) 것 같아
내가 보기에 꽤 멋진(cool)것 같아
That seems impassible 불가능(impossible)해보여
I think it seems pretty clear (to me) 꽤 분명(clear)해보여

clear 맑은, 깨끗한,
어떤 정보가 맑고 깨끗하면 이해가 잘 된 것이고 명확한 것이고 분명한 것입니다.
she seems nice 그녀 nice(착한, 괜찮은)것 같아
그녀(쟤) 착한것 같아
That doesn't seem fair

That seems (so) unfair
공평한(fair)것 같지 않아

불공평한(unfair) 것 같아
You seem (a little) stressed   너 스트레스 받은것 같아(생각에 기반)
You look stressed. (그래 보임)

stress 스트레스 주다
ed가 붙으면 내가 스트레스 받다 가 됩니다
주저리주저리(문장)
같다고 생각해



It seems like it's going (pretty)well. 꽤 잘(well) 될거 같아 
It doesn't seem like you're having fun. 너 즐기는 것 같지 않아 보인다
have fun 즐거움을 가지다 => 즐기다
It seems like you don't have a choice. 너 선택(choice)의 여지가 없는 것 같아

 

I feel like -한 것 같아(느낌)

feel은 느끼다는 뜻을 가지고 있습니다

그래서 내 느낌에 대해 표현하는 패턴입니다.

보통 내 느낌을 말해서 I feel like으로 많이 쓰이고

it feels like으로 일반적인 느낌을 말할 때도 사용합니다.

위에서 살폈던 look과 seem과 사용 법은 비슷합니다. 

 

 

I feel 다음에 상태를 나타내는 (형용사)가 오면 그런 느낌이 들다이고 어떤 사물이 오면 그것을 느끼다의 의미입니다.

I feel good : 나 좋은 느낌이야

I feel comfortable : 나 편안한 느낌이 들어

I feel fresh : 나 너무 상쾌해 (그런 느낌)

또 뒤에 어떤 행동을 나타내는 것이 오면 --하고 싶어라는 의미도 됩니다

I feel like going home 집에 가고 싶어

I feel like watching TV right now 나 티비 보고 싶어 지금 당장

뭐 하고 싶니라고 물을 땐

What do you feel like (doing)?이라고 하고요

 

 

I feel the (exact) same.

I feel completely happy.

I feel like I know you.

I feel like I'm gonna throw up.

I feel like it's (all) my fault.

I feel like I can do anything.

It make me feel like I can do anything.

 

명사, 사물, 사람
-을 느끼다
I feel the (exact) same. 완전(exact) 같은( same) 느낌
완전 동감입니다
상태, 기분(형용사)
-한 느낌이다

I feel completely happy. 완전(completely) 행복(happy)한 느낌
행복해
I feel comfortable  편안해(comfortable)
I feel fresh 신선한, 상쾌한(fresh)느낌
상쾌해
I feel better 한결 나아졌어요
주저리주저리(문장)
-한 느낌이다

I feel like I know you. 나 너를 아는 것 같아요
I feel like I'm gonna throw up. 나 토할 것 같아요

throw up : 토하다
I feel like it's (all) my fault. 다(all) 내 잘못(fault)인 것 같아요
I feel like I can do anything. 나 뭐든지(anything) 할 수 있을 것 같아요
It make me feel like I can do anything. 이거(it) 만들어요(make) 나를(me)
--한 느낌이 들게(feel like)
뭐든지 할 수 있는( I can do anything)

이거는 내가 뭐든 할 수 있을 것 같은 느낌이
들게 만들어요

 

원어민 발음으로 들으면서 우리도 입에 붙여요

 

반응형

댓글